close
完整歌詞:)
日文+羅馬+中文
已補上xD
歌:CHERRYBLOSSOM
作詞/作曲:MEEKO
編曲:村田昭、CHERRYBLOSSOM
会いたくて 恋しくて 離れて
想見你 戀著你 分離
a i ta ku te ko i shi ku te ha na re te
想見你 戀著你 分離
a i ta ku te ko i shi ku te ha na re te
あの日はもうこない
那天已不復再來
a no hi wa mo u ko na i
那天已不復再來
a no hi wa mo u ko na i
等身大の自分 遠くの君に手を振ろう 挙げろ
身長相等的自己 對著遠方的你 舉起手揮動
to u shi n dai no jibu n too kuno kimi ni tewo huru u a geru
身長相等的自己 對著遠方的你 舉起手揮動
to u shi n dai no jibu n too kuno kimi ni tewo huru u a geru
Put your hands up. Yeah. Oh.
淡い香りが漂う季節がめぐりくる
淡香飄繞季節往復
a wa i ka o ri ga tada yo u ki se tsu ga me gu ri ku ru
心弾ませていた頃が今蘇るよ
心跳之時於此刻甦醒
ko ko ro ha zu ma se te i ta ko ro ga i ma yo mi ga e ru yo
心跳之時於此刻甦醒
ko ko ro ha zu ma se te i ta ko ro ga i ma yo mi ga e ru yo
初めて恋をしたんだ 何もかも輝いていた
初戀時 所見之物皆閃耀光輝
ha ji me te ko i wo shi ta n da na ni mo ka mo ka ga ya i te i ta
初戀時 所見之物皆閃耀光輝
ha ji me te ko i wo shi ta n da na ni mo ka mo ka ga ya i te i ta
少しの時間でさえも 一緒に時を刻んでいた
連些許時光 也想與你一同渡印
su ko shi no ji ka n de sa e mo issho ni to ki wo ki zan de i ta
連些許時光 也想與你一同渡印
su ko shi no ji ka n de sa e mo issho ni to ki wo ki zan de i ta
桜咲いた木の下で君の声を
櫻花盛開樹下你的聲語
sa ku ra sa i ta ki no shi ta de ki mi no ko e wo
春風が邪魔して聞こえない
因春風打擾使我無法聆聽
ha ru ka ze ga jya ma shi te ki ko e na i
因春風打擾使我無法聆聽
ha ru ka ze ga jya ma shi te ki ko e na i
さよならじゃないと願った
我本祈求不要說再見
sa yo na ra jya na i to ne gatta
我本祈求不要說再見
sa yo na ra jya na i to ne gatta
会いたくて 恋しくて 離れて
想見你 戀著你 分離
a i ta ku te ko i shi ku te ha na re te
あの日の笑顔が舞い散って
那天的笑容飛舞凋零
a no hi no e ga o ga ma i chitte
那天的笑容飛舞凋零
a no hi no e ga o ga ma i chitte
いつまでもと誓った 君はもういない
我無時無刻不在誓言 但你已不在
i tsu ma de mo to chi katta ki mi wa mo u i na i
我無時無刻不在誓言 但你已不在
i tsu ma de mo to chi katta ki mi wa mo u i na i
叶うなら桜が舞い降りる 来年の今も
如得以實現那櫻花飄舞而下的 明年的今天
ka na u na ra sa ku ra ga ma i o ri ru ra i ne n no i ma mo
肩並べ写真でも撮りたいな あの日はもうこない
真想與你並肩留影 但那天已不復再來
ka ta na ra be sha shi n de mo to ri ta i na a no hi wa mo u ko na i
真想與你並肩留影 但那天已不復再來
ka ta na ra be sha shi n de mo to ri ta i na a no hi wa mo u ko na i
会いたい 見えない 手のひら
想看見 卻看不見的 手掌
a i ta i mi e na i te no hi ra
ほら?花びら 空に光る星が
瞧?那花瓣 像是天空閃耀的繁星
ho ra? ha na bi ra so ra ni hi ka ru ho shi ga
瞧?那花瓣 像是天空閃耀的繁星
ho ra? ha na bi ra so ra ni hi ka ru ho shi ga
傷口をつつくんだ
再度戳深我的傷口
ki zu gu chi wo tsu tsu ku n da
再度戳深我的傷口
ki zu gu chi wo tsu tsu ku n da
もう恋なんてしないよ
已經不會再戀愛了
mo u ko i na n te shi na i yo
已經不會再戀愛了
mo u ko i na n te shi na i yo
君に一番言いたかった
最想對你如此傾訴
ki mi ni i chi ban i i ta katta
最想對你如此傾訴
ki mi ni i chi ban i i ta katta
雨が降って 二人で入った傘も
雨水降下 兩人一起避雨的地方
a me ga hutte hu ta ri de ha itta ka sa mo
待ち合わせしたあの駅も
那相約等待的車站
ma chi a wa se shi ta a no e ki mo
那相約等待的車站
ma chi a wa se shi ta a no e ki mo
もう一人じゃ行きたくないよ
卻已經不想獨自前往
mo u hi to ri jya i ki ta ku na i yo
卻已經不想獨自前往
mo u hi to ri jya i ki ta ku na i yo
「好きだった」過去形名手紙は今更いらない
「好喜歡你」那封過去式的信紙如今已不再需要
su ki datta ka ko ke i na te ga mi wa i ma sa ra i ra na i
別れ際優しくするなら 側にいてほしい
若在離別之際能夠挽留 我希望你能留在身邊
wa ka re gi wa ya sa shi ku su ru na ra so ku ni i te ho shi i
若在離別之際能夠挽留 我希望你能留在身邊
wa ka re gi wa ya sa shi ku su ru na ra so ku ni i te ho shi i
来るはずのない場所であの日を待ってる
在不可能去的地方等待著那天
ku ru wa zu no na i ba sho de a no hi wo matte ru
一人ぼっちの僕を
孤獨一人的我
hi to ri bocchi no bo ku wo
孤獨一人的我
hi to ri bocchi no bo ku wo
思い出のあの曲を小さい声で歌う
小聲哼唱著回憶起的那首歌曲
o mo i te no a no kyo ku wo chi i sa i ko e de u ta u
小聲哼唱著回憶起的那首歌曲
o mo i te no a no kyo ku wo chi i sa i ko e de u ta u
もう恋なんてしないよなんて ただの嘘で
已經不會再戀愛了之類的話 也僅僅是謊言
mo u ko i na n te shi na i yo na n te ta da no u so de
もう忘れられないなんて ただの冗談で
已經不能再忘記了之類的話 也僅僅是笑話
mo u wa su re ra re na i na n te ta da no jyo u da n de
已經不能再忘記了之類的話 也僅僅是笑話
mo u wa su re ra re na i na n te ta da no jyo u da n de
忘れたくなくて 結局君に恋していたいよ
雖然不想忘記 但結果卻又想與你相戀
wa su re ta ku na ku te kekkyo ku ki mi ni ko i shi te i ta i yo
雖然不想忘記 但結果卻又想與你相戀
wa su re ta ku na ku te kekkyo ku ki mi ni ko i shi te i ta i yo
会いたくて 恋しくて 離れて
想見你 戀著你 分離
a i ta ku te ko i shi ku te ha na re te
あの日の笑顔が舞い散って
那天的笑容飛舞凋零
a no hi no e ga o ga ma i chitte
那天的笑容飛舞凋零
a no hi no e ga o ga ma i chitte
いつまでもと誓った 君はもういない
我無時無刻不在誓言 但你已不在
i tsu ma de mo to chi katta ki mi wa mo u i na i
我無時無刻不在誓言 但你已不在
i tsu ma de mo to chi katta ki mi wa mo u i na i
ラジオからあの曲 二人でいた部屋で
收音機傳出的那首歌曲 在兩人的房間中
RA JI O ka ra a no kyo ku hu ta ri i ta he ya de
自然と涙が溢れ出る
淚水自然地滿溢而出
shi ze n to na mi da ga a hu re te ru
淚水自然地滿溢而出
shi ze n to na mi da ga a hu re te ru
別れ際の笑顔が一番愛しく見えた
離別之際的那份笑容顯得最可愛
wa ka re gi wa no e ga o ga i chi ban ito shi ku mi e ta
離別之際的那份笑容顯得最可愛
wa ka re gi wa no e ga o ga i chi ban ito shi ku mi e ta
咲かせよう 桜が舞い降りて
讓其盛開吧 那櫻花飄舞而下
sa ka se yo u sa ku ra ga ma i o ri te
弱い自分から抜け出せる
從軟弱的自己中脫離而出
yo wa i ji bu n ka ra nu ke da se ru
從軟弱的自己中脫離而出
yo wa i ji bu n ka ra nu ke da se ru
涙の音奏でる旋律を歌う
哼唱那淚之音所演奏的旋律
na mi da no o to ka na de ru se n ri tsu wo u ta u
哼唱那淚之音所演奏的旋律
na mi da no o to ka na de ru se n ri tsu wo u ta u
ラジオから春の歌 もうそんな季節ね
從收音機傳出的那首春之歌 已經是那樣的季節
RA JI O ka ra ha ru no u ta mo u so n na ki se tsu ne
さよならをぐっと飲み込んだ
那句再見我已深深地接受了
sa yo na ra wo gutto no mi ko n da
那句再見我已深深地接受了
sa yo na ra wo gutto no mi ko n da
思い出の1ページ 色鮮やかに残る
而回憶的那一頁 卻色彩鮮明地留下了
o mo i te no i chi PE JI i ro a za ya ka ni no ko ru
而回憶的那一頁 卻色彩鮮明地留下了
o mo i te no i chi PE JI i ro a za ya ka ni no ko ru
全站熱搜